Intellectual Meaning: An Analysis of Metonymy in English and Arabic
Abstract
As a kind of indirect and coded language, metonymy not only inspires others but also helps one to reach goals set by cultural standards, society values, practices, and beliefs. Metonymy's rhetorical power comes from its ability to change meaning from a literal interpretation to an intended conceptual message, therefore enabling communication both within a particular community and between several language settings, like Arabic and English. This paper tries to investigate these rhetorical devices and investigate the interaction among metonymy, cognition, and linguistics. Thus, the semantic changes made possible by the notion of immanence in Arabic and the ideas of closeness and touch in English are explained and analyzed using cognitive linguistically models and ideas. The results show that the semantic change across metonymy has moved from a merely rhetorical phenomena to a cognitive linguistic one as the understanding of metonymy depends on complex and exact mental processes.